-
中文:王嘉爾 韓文:???發(fā)音:wang ga ur
-
王嘉爾的韓語(yǔ)名字是???,求采納噢親(づ ̄3 ̄)づ╭?~
-
歌詞如下:王嘉爾 - Papillon(巴比龍)Yeh Aite Aite Aite Aite Aite You got me feeling like a 你讓我感覺(jué)自己 Feeling like a Papillon 好像成為了“巴比龍”Aite Aite Aite Aite Aite Aite Aite Find it 尋找方向 I'll shine like a diamond 我會(huì)像鉆石一樣閃亮 Aite Aite Aite Aite Aite A...
-
王嘉爾cheetah歌詞翻譯:獵豹。相關(guān)內(nèi)容如下:Cheetah是一首由王嘉爾演唱的舞曲歌曲,歌詞描述了對(duì)女性的敬仰和贊美,同時(shí)傳達(dá)了對(duì)她們自主性和自由的尊重。以下是對(duì)該歌曲歌詞的詳細(xì)翻譯。1.對(duì)女性的贊美與敬仰 “Cheetah eyes”指代破壞力極強(qiáng)的眼神,表達(dá)了對(duì)女性的心醉神迷之情?!癏untress in the dark...
-
Papillon(巴比龍)-王嘉爾 You got me feeling like a 你讓我感覺(jué)自己 Feeling like a Papillon 好像成為了“巴比龍”Aite Aite Aite Aite Aite Aite Aite Find it 尋找方向 I'll shine like a diamond 我會(huì)像鉆石一樣閃亮 Aite Aite Aite Aite Aite Aite Aite You got me feeling like a 你讓...
-
同時(shí),他也知道自己需要的是愛(ài)和關(guān)心,但他不確定這種需求是否會(huì)限制自己的自由。整首歌曲充滿了對(duì)自我探索和內(nèi)心掙扎的表達(dá)。王嘉爾的歌詞翻譯也非常精準(zhǔn)地傳達(dá)了這種情感。在這首歌曲中,王嘉爾展示了他多才多藝的音樂(lè)才華和深刻的思考能力,讓人們對(duì)他的音樂(lè)和個(gè)人魅力充滿了期待。
-
in my bed歌詞 今天聽(tīng)說(shuō)了 你有了新男人,已經(jīng) 很吃驚你和他是怎么交往的 送他曾給我的一樣的禮物 外加裝著一樣內(nèi)容的信 不是說(shuō)這樣的愛(ài)是第一次嗎baby 在我曾經(jīng)睡過(guò)的床上躺著 用曾看我的眼神看他 和別人分享愛(ài)情怎么可以這么快把我忘記 真的無(wú)法相信,真的愛(ài)過(guò)我嗎 我對(duì)另一段愛(ài)情還想都...
-
我也非常喜歡這首歌,這是我自己翻譯的,望喜歡。像什么事都沒(méi)發(fā)生一樣出現(xiàn)在我的門(mén)前 這就是你的風(fēng)格 你認(rèn)為我會(huì)把我的心從地上撿起 然后把它給你 像以前的很多次一樣 你在和一個(gè)陌生人說(shuō)話 我再也不是那個(gè)女孩了 那個(gè)女孩已經(jīng)遠(yuǎn)去 男孩你錯(cuò)過(guò)了剛剛駛走的船 早已遠(yuǎn)去 她沒(méi)有沉溺在她的過(guò)去...
-
關(guān)于王嘉爾歌詞回應(yīng)夜店傳聞一事,你怎么看?
夜店代表著就是紙醉金迷,所以說(shuō)在夜店如果我們發(fā)現(xiàn)了明星身影的話,那么肯定這一些明星也會(huì)有相應(yīng)一些緋聞出現(xiàn)。在王嘉爾身上就發(fā)生了夜店傳聞,網(wǎng)友們對(duì)于這一種傳聞都比較關(guān)注,因?yàn)檫@代表了明星的生活態(tài)度。王嘉爾在發(fā)生了這一個(gè)傳聞之后肯定也需要做出一系列的回應(yīng)來(lái)澄清自己,只有這樣才能夠使得他的名聲...
-
papillon,音譯,即使力量微小,也要執(zhí)著沖破束縛,追求自由,證明自己,來(lái)源于美國(guó)經(jīng)典越獄電影《巴比龍》。王嘉爾這首歌是想表達(dá)有夢(mèng)想就要追求,努力過(guò)就不會(huì)后悔。歌詞:You got me feeling like a Feeling like a Papillon 你知道嗎?你讓我覺(jué)得感覺(jué)像個(gè)巴比隆 Find it 找到它 I'll shine like a...